Japanese Code of Civil Procedure: A Comprehensive Guide to Process Serving in Japan

horizontal bars

Serving Process in Japan: One Lawful Route, and Why Getting It Wrong Voids Your Service

Japan permits exactly one lawful channel for serving process from a U.S. court: Article 5 of the Hague Service Convention, executed through the Ministry of Foreign Affairs as Japan’s designated Central Authority. Every alternative — postal mail, consular service, private process server, courier delivery — is closed. A U.S. plaintiff who serves a Japanese defendant by mailing the summons and complaint, then obtains a default judgment in a U.S. court, will find that judgment unenforceable against Japanese assets, with no procedural workaround inside Japan.

As of 2026, service of process on a defendant in Japan must travel through Japan’s Central Authority — the Ministry of Foreign Affairs — under Article 5 of the Hague Service Convention. Japan objected to postal service, consular service, and direct service through judicial officers on 21 December 2018. Article 5 is the sole lawful channel.

Call (800) 774-6922 to dispatch a coordinator on a Japan Article 5 transmittal and secure the certificate of service (送達証明書) required for Article 118(2) recognition before your foreign-judgment enforcement window closes.

Order Japan Article 5 Service Now

This guide walks counsel through the Japanese Code of Civil Procedure as it actually governs cross-border service: which provisions of the Code matter most, who Japan’s Central Authority is and how it routes requests, why no other channel works, what translation Japan requires, what the request costs, how long the process takes, and the three failure modes that void service and forfeit enforcement under Article 118(2). Every step downstream operates inside the Code’s 送達 framework, executed by Japanese courts and intaken through MOFA in Tokyo. Misroute the request and the U.S. judgment loses its Japanese enforcement path entirely.

What the Japanese Code of Civil Procedure Governs

The Japanese Code of Civil Procedure (民事訴訟法 Minji Soshō-hō), Act No. 109 of 1996, has governed civil litigation in Japan since 1998. As of 2026, the consolidated version in force is Act No. 48 of 2022 — the digitalization-reform amendment whose final phased implementation is required by Cabinet Order no later than 24 May 2026. The Code is the general framework that controls how a civil case moves from filing to judgment in a Japanese court: party capacity, commencement, evidence and document production, judgments, and appeals. Specialized statutes overlay it without displacing it — administrative cases ride on the Administrative Litigation Act; commercial procedure layers on top of the Code’s spine.

For counsel serving documents into Japan, three of the Code’s provisions carry more operational weight than the rest.

Article 33 settles the standing question. A U.S. plaintiff suing a Japanese defendant — or a Japanese plaintiff named in a U.S. action — operates inside a procedural system that already recognizes the cross-border party. Foreign nationals have the capacity to sue and be sued in Japanese courts on the same footing as Japanese parties. Capacity is not the bottleneck. Service is.

Article 118 sets the enforcement floor. A foreign judgment is recognized in Japan only where its four conditions are met, and Article 118(2) requires that the losing defendant received proper service of the summons commencing the suit — service that genuinely notified the defendant and protected their defense rights (service by publication does not qualify). Where a treaty governs the service method between Japan and the originating country, service must follow it. The practical consequence is decisive: because Japan objected to postal service under the Hague Convention in 2018, a U.S. judgment procured by mailing process to a Japanese defendant can be denied recognition under Article 118(2) — the judgment becomes unenforceable against Japanese assets regardless of the merits. Improper service does not delay enforcement; it forfeits it.

The Code’s service term is 送達 (sōtatsu). 送達 is not a translation — it is a defined procedural act performed by the Japanese court system, not by a private server. The Code’s service provisions cross-reference the Mail Act, Article 49 (special postal service drawn up by the postman who serves it), and the Civil Execution Act for marshal-conducted service. Anyone serving into Japan through the Hague Convention is, in effect, asking a Japanese court to perform 送達 on the foreign litigant’s behalf — through the Ministry of Foreign Affairs as Japan’s designated Central Authority.

Every step downstream — Article 5 routing, translation, timeline, cost, and the failure modes that void service — operates inside the Code’s 送達 framework.

Who Is Japan’s Central Authority — and How Hague Article 5 Service Actually Works

Japan’s Central Authority under the Hague Service Convention is the Ministry of Foreign Affairs, Consular Policy Division, 2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8919. Practitioners routinely assume the Ministry of Justice handles Hague intake because MOJ owns most of Japan’s civil-procedure infrastructure; that assumption misroutes the request. MOFA is the sole intake point. Requests addressed to MOJ are not forwarded — they are returned to sender or held until counsel re-routes through MOFA.

MOFA does not execute service itself. It forwards each incoming request to the competent Japanese district court — the court with territorial jurisdiction over the address of service. The forwarding authorities under Article 3(1) of the Convention are the judges of those district courts, not MOFA officials. The court then dispatches a court clerk, a court marshal (執行官), or a special-mail handler under the Mail Act, Article 49, to effect 送達 on the named defendant at the address provided. The postman or marshal draws up a report of service that is returned through the court back to MOFA, and MOFA issues the certificate of service (送達証明書) under Article 6 of the Convention. That certificate is the document U.S. counsel needs to satisfy Article 118(2) recognition later.

Article 5 itself defines three sub-routes the requesting party can specify. The choice drives speed, formality, and the level of proof that comes back.

Formal Service Under Article 5(1)(a)

This is the default channel and the one most U.S. requests use. The Japanese court serves the documents in the manner prescribed by Japanese internal law — by special postal service under Mail Act Article 49, executed by the postman who personally delivers the documents and prepares the service report. The court accepts the documents at intake, the clerk dockets the request, and the postman attempts delivery. Where the postman cannot effect service on the addressee personally, Japanese internal-service rules under Article 106 of the Code permit substituted service on a competent co-resident, or service by leaving the documents (差置送達) — the specifics are governed by Japanese internal-service rules, not by counsel’s instructions. The certificate of service returns within the standard timeline.

Service by a Particular Method Under Article 5(1)(b)

Where the requesting party needs marshal-conducted personal service — for example, to satisfy a U.S. court’s requirement of identity-confirmed in-hand delivery — counsel specifies Article 5(1)(b) and asks for service through a court marshal (執行官). The marshal personally hands the documents to the defendant, confirms identity, and returns a marshal’s report describing the delivery. This sub-route costs more (see Section 6) but produces stronger proof of service, which is useful where the defendant is expected to contest service quality on Article 118(2) grounds.

Informal Delivery Under Article 5(2)

The third sub-route is informal delivery: the Japanese court clerk attempts simple, voluntary delivery, with no marshal and no special postal service. Where the defendant accepts the documents within three weeks, the clerk returns a delivery confirmation. Where the defendant declines, evades, or simply does not appear within the three-week window, the documents are returned to MOFA marked as not effected. The three-week clock is a hard ceiling — there is no extension. Counsel reserves Article 5(2) for low-stakes informational documents where formal proof is unnecessary; it is the wrong sub-route for a summons commencing a contested action.

The certificate of service that returns from MOFA — whether under 5(1)(a), 5(1)(b), or 5(2) — is the artifact U.S. counsel files with the originating court as proof that service was effected in compliance with the Convention. Without it, Article 118(2) recognition cannot be established later, and any enforcement attempt against Japanese assets fails on the recognition gate alone.

Can You Serve Process by Mail in Japan? No — Japan Closed Every Alternative in 2018

On 21 December 2018, Japan filed a formal objection to every alternative channel the Hague Service Convention permits a member state to allow. Articles 8, 10(a), 10(b), and 10(c) — postal service, consular service, direct service through judicial officers, and direct service through any other competent person — were all objected to in a single instrument. Before December 2018, postal service into Japan operated in a legal grey zone; after December 2018, it is unambiguously closed. Service into Japan that does not travel through MOFA under Article 5 does not constitute valid service under the Convention, and a judgment obtained on it can be denied recognition under Article 118(2).

The Article 10(a) Postal Objection

Article 10(a) of the Convention preserves a member state’s option to permit service by mail directly through the postal channels of the destination country. Japan objected. A FedEx, DHL, registered international mail, or any other postal delivery of a U.S. summons and complaint to a defendant in Japan does not constitute service under the Convention. The defendant who receives the documents has no obligation to respond; the U.S. court has no proof of service that Japan recognizes; any default judgment that follows fails Article 118(2) recognition in the Japanese courts. The Tokyo asset never becomes reachable.

The Article 8 Consular Channel — Also Closed

Article 8 allows service through the requesting country’s diplomatic or consular agents inside the destination country. Japan objected to Article 8 in the same December 2018 instrument. A U.S. consular officer in Tokyo cannot serve a Japanese defendant on behalf of a U.S. litigant — the consular officer has no authority to perform 送達 under Japanese law, and the resulting service produces no certificate Japanese courts will recognize.

Japan vs. Hong Kong — Why the Same Convention Produces Different Routes

Practitioners coming off Hong Kong service assume the channels open there are open in Japan. They are not. Hong Kong, as a separate Convention party through China’s extension, permits Article 10(b) service at the direction of a solicitor — a private route Japan closed entirely in 2018. The Convention’s text is uniform; member-state reservations are not. The operational rule is to check each Central Authority’s current objection status before electing a method. For Japan as of 2026, the operational rule is short: Article 5 or void.

The practical consequence pattern repeats across all three closed channels. A U.S. attorney serves by FedEx; the defendant does not appear; the U.S. court enters default; the plaintiff moves to enforce against the defendant’s Tokyo bank account; Japanese counsel files an Article 118(2) opposition; the Japanese court denies recognition for failure of treaty-conforming service. The plaintiff’s only remedy at that point is to restart service through MOFA under Article 5 and obtain a fresh U.S. judgment — assuming the U.S. limitations period has not lapsed in the interim.

Do You Need a Japanese Translation? Yes — and the Translation Rule Has Been Litigated

Article 5(3) of the Hague Service Convention permits the Central Authority of the destination country to require that documents to be served be translated into the official language. Japan exercises that right and requires a full Japanese translation of every document served under Article 5 — the summons, the complaint, exhibits, and any cover or notice document. Partial translations, summaries, or translation of operative sections only are rejected at MOFA intake. The request is returned to the requesting party, and the Article 5 clock does not start until a compliant translation is filed.

The translation requirement is not a courtesy or a fluency-based heuristic. The Tokyo High Court in 1997 held that a Japanese translation must accompany the service of a summons or order regardless of the defendant’s individual language skills. A Japanese defendant fluent in written English is nonetheless entitled to a Japanese translation as a matter of procedural right. The Tokyo District Court applied the same principle in a 26 March 1990 decision. Where service is effected without a Japanese translation, the defendant has a defense-rights challenge under Article 118(2) that Japanese courts will entertain — the U.S. judgment that follows on a partially translated complaint can be denied recognition on translation grounds alone, independent of any other defect.

The operational rule is straightforward. The original-language documents and the Japanese translation must be filed together with MOFA in duplicate sets (see Section 7 on U.S.-litigant procedure). The translation must be complete and accurate — Japanese courts have rejected service where the translation omitted exhibits, omitted the relief sought, or substituted abbreviated language for the operative paragraphs of the complaint. The cost of a precise translation is one of the only fixed inputs the requesting party controls. The cost of a deficient translation is a denied judgment.

How Long Does Hague Service in Japan Take, and What Does It Cost?

Article 12 of the Hague Service Convention sets the default cost rule: the requested state bears its own service expenses. Japan applies that rule in practice. The Japanese National Treasury absorbs the cost of formal service under Article 5(1)(a) — postal service executed by the postman under Mail Act Article 49 returns no separate invoice to the requesting party. The major exception is marshal service under Article 5(1)(b), which carries a published fee schedule.

A court marshal (執行官) attempting service during weekday business hours charges 1,800 yen for the service attempt. Service on a night, weekend, or Japanese public holiday is 4,200 yen. Travel from the marshal’s competent district court to the service address adds 37 yen per kilometer one-way. Where the defendant’s address sits in a metropolitan district, the marshal fee is the dominant cost; where it sits in a regional area distant from the district court, the kilometer charge eclipses the base fee. These are the only documented fees on the Japanese side. Translation costs, U.S. counsel coordination costs, and any service-of-process vendor coordination layer sit on top.

Government-channel service through MOFA runs four to twelve months from the date MOFA receives a compliant request to the date the certificate of service returns to the requesting party. An uncontested matter with a verified Japanese address and a complete certified Japanese translation clears in roughly five to six months — the lower-middle of the range that two independent Hague-service practitioner sources place on Japan as of 2026. Article 5(1)(a) requests with translation defects, address ambiguity, or marshal-route specification trend toward the upper end of the range. There is no expedited Article 5 channel into Japan and no fast-track tier. The Convention’s Article 5(2) informal-delivery sub-route is faster on paper — three weeks for a delivery attempt — but it is structurally weaker proof and unsuitable for a contested summons.

Counsel planning a U.S. action against a Japanese defendant should treat service as a six-to-nine-month upstream input, not as a step that can be compressed inside the U.S. discovery schedule. Federal courts expect diligent prosecution of the Article 5 request; counsel that delays the MOFA filing risks the U.S. case stalling on the service step alone, with no Japan-side path to accelerate it.

How a U.S. Attorney Executes an Article 5 Request Into Japan

The U.S. Department of State’s published procedure for service into Japan is direct: a U.S. attorney or the clerk of the issuing court prepares the request using USM-94 (the standard Hague Service Convention request form, citing Federal Rule of Civil Procedure 4 as the applicable basis) and sends two complete sets of documents, each in duplicate, directly to Japan’s Ministry of Foreign Affairs in Tokyo. There is no U.S. intermediary — no Department of Justice routing, no consular handoff, no service-vendor pass-through is required by treaty. The request travels from U.S. counsel’s office to MOFA Consular Policy Division.

Each set comprises three components: the original-language documents to be served (summons, complaint, and any accompanying papers); a complete Japanese translation of those documents (see Section 5); and a completed USM-94 identifying the requesting court, the documents enclosed, and the address of service in Japan. The request must specify the Article 5 sub-route — 5(1)(a) formal, 5(1)(b) marshal, or 5(2) informal — and identify the defendant by the legal name that appears on Japanese registration records, not by an Anglicized variant.

The address of service is a hard prerequisite. The Hague Service Convention does not apply where the address of the person to be served is unknown — Article 1 carves out address-unknown cases entirely. A USM-94 submitted to MOFA without a verified Japanese address is returned without action. Counsel cannot use MOFA to skip-trace; address verification is the requesting party’s burden, executed before the request is filed and through a route appropriate to the defendant’s status. For a corporate defendant, the registered address is confirmed against Japan’s commercial registry maintained by the Ministry of Justice — public-record information any U.S. attorney can verify directly. For an individual defendant, Japanese privacy law keeps the residential and family records (戸籍 koseki and 住民票 jūminhyō) confidential and accessible only on a recognized legal basis such as pending litigation, executed through a licensed Japanese investigator instructed by U.S. counsel; the real-estate registry is public but shows property ownership, not necessarily current residence. Where the address genuinely cannot be located through these channels, the route shifts to the originating U.S. court for a due-diligence search and service by publication under the originating jurisdiction’s rules — a path that itself raises Article 118(2) recognition risk later. The cleanest input is a verified Japanese address. The cleanest output is a returned 送達証明書.

The Three Mistakes That Get Service Thrown Out

Three failure modes dominate every Article 118(2) opposition that Japanese counsel files against an inbound U.S. judgment. Each one is identifiable from the request file before service is ever attempted. Each one is preventable at the pre-dispatch verification step.

Failure 1: Choosing an Alternative Method Japan Closed in 2018

The single most common defect on inbound U.S. service is a request executed through a channel other than Article 5. A U.S. attorney mails the summons and complaint directly to the defendant in Tokyo; or instructs a Tokyo-based courier to hand-deliver; or asks the U.S. consulate to serve; or retains a private Japanese investigator to deliver the documents. Each of these is a closed channel as of December 2018. The Japanese court, on an Article 118(2) opposition, finds that service did not follow the treaty between Japan and the originating country; the court denies recognition; the U.S. judgment cannot be enforced against the defendant’s Japanese assets. The plaintiff’s recourse is to restart service from scratch through MOFA — an outcome that costs four to twelve months and a fresh U.S. judgment where the original judgment’s underlying claim has not yet been time-barred.

Failure 2: Filing a Request Without a Verified Japanese Address

The Convention does not apply where the defendant’s address is unknown. A request that lists address unknown, last known address, or an address that turns out to be a vacated office, a former residence, or a closed business is returned by MOFA without action. The U.S. attorney loses the months between the original filing and MOFA’s return notice. Worse, a request that lists an address that turns out to be wrong — but is not flagged at intake — results in a not-served certificate when the postman or marshal finds the defendant absent. The U.S. court has no proof of service, no proof of attempted service that complies with the Convention, and a closed clock on the U.S. action’s prosecution schedule. Pre-filing address verification is the only protection — Japan’s commercial registry for corporate defendants, a licensed Japanese investigator working under U.S. counsel’s instructions for individual defendants whose residential records sit behind the koseki and jūminhyō privacy regime. Where verification fails on both routes, the fallback shifts to the originating U.S. court for a due-diligence search and service by publication, carrying the Article 118(2) recognition risk that path imposes.

Failure 3: Submitting a Deficient Japanese Translation

The translation requirement under Article 5(3) is absolute. A summons served with an English-only complaint, a partial Japanese translation, a summary translation, or a translation that omits exhibits or operative paragraphs is challengeable under Article 118(2) on defense-rights grounds. The Tokyo High Court’s 1997 holding closes the fluency-defense argument: even a Japanese defendant fluent in English is entitled to a complete Japanese translation. Japanese counsel opposing recognition will raise the translation defect; the Japanese court will entertain it; the recognition petition fails on translation alone, regardless of the merits.

The pattern across all three failure modes is the same. The defect exists in the request file before service is attempted. The defect is identifiable on review. The defect is curable only by restarting the process. The pre-dispatch verification step — confirming Article 5 routing, verifying the address against the appropriate Japanese register or investigator route, and confirming a complete certified translation — is the single layer of process that prevents the four-to-twelve-month loss.

Call (212) 203-8001 to dispatch a Japan Article 5 coordinator on your case, secure pre-filing address verification through the appropriate Japanese register or investigator route, and confirm a translation that survives Tokyo High Court review before the MOFA intake clock starts.

Serving Documents vs. Taking Evidence: Two Different Treaties

Cross-border counsel routinely conflate Hague Service with Hague Evidence. They are two different conventions, with two different ratification statuses in Japan, and two different operational mechanisms. Service of process travels through the Hague Service Convention and Japan’s Central Authority as described above. Evidence — depositions, document production, witness examination — does not.

Japan is not a party to the Hague Evidence Convention of 1970. Evidence taking from a witness located in Japan operates under the U.S.-Japan Consular Convention of 1963. The Convention permits a U.S. litigant to take voluntary depositions of willing witnesses before a U.S. consular officer in Japan, in defined circumstances and with the witness’s consent. There is no compulsion mechanism — a witness who declines to appear is not subject to subpoena power under the Convention. Where compelled evidence is required, the U.S. court issues a letter rogatory addressed to a Japanese court, which the Japanese court may or may not honor under Japanese internal law and reciprocity considerations. Letters rogatory through Japan run their own timeline, distinct from Article 5 service, and require separate counsel coordination.

The practical implication for U.S. counsel litigating against a Japanese defendant is that the service step and the evidence step cannot be combined. A Japanese defendant served under Article 5 is not subject to U.S. discovery rules in the way a U.S. defendant would be. Document requests, deposition notices, and interrogatories directed at the Japanese defendant operate under the parallel evidence regime — not under Article 5 — and require their own treaty-aware execution plan.

Japan’s 2022 Civil Procedure Reform — What Changed, What Did Not

The Japanese Diet enacted a substantial amendment to the Code of Civil Procedure on 25 May 2022 — Act No. 48 of 2022. The amendment moves Japanese civil procedure toward full digitalization across filing, case-record management, hearings, and certain categories of service. As of 2026, the rollout is phased and Cabinet-Order-paced, with full implementation required no later than 24 May 2026.

The first phase took effect on 1 March 2023, permitting online participation in preparatory proceedings and settlement proceedings. Later phases authorize online filing of civil pleadings and digitalization of court case records. The amendment also creates a narrow service-by-online-means channel — but the conditions are tighter than the headline summaries suggest. Where a recipient has filed an advance notification consenting to online service, the court may serve electronically; service becomes effective at the earlier of the date the recipient views or downloads the document or one week after the notification of service is transmitted. Absent prior consent, service remains physical — the postman or the marshal, executed exactly as Article 5(1)(a) and 5(1)(b) require under the unamended physical-service regime.

The cross-border implication is narrow. A Japanese defendant who has not opted into online service through a Japanese court’s consent procedure is served physically, under the same Mail Act Article 49 and marshal-conducted procedures the Code has long required. The 2022 reform does not open a new inbound Hague channel; it does not create an online MOFA intake; it does not relax the translation requirement; and it does not change the address-verification prerequisite. The reform is real and operationally significant inside Japan. For U.S. counsel serving from outside Japan, the Article 5 framework remains the only channel.

The digitalization story is real. The blockchain story is not. Counsel building a service plan for a Japanese defendant in 2026 plans against the Article 5 framework as it operates today — physical service through MOFA, full Japanese translation, four-to-twelve-month timeline — not against a digital channel that does not exist.

Frequently Asked Questions

What is the Japanese Code of Civil Procedure?

The Japanese Code of Civil Procedure (民事訴訟法, Minji Soshō-hō), Act No. 109 of 1996, is the general statute governing civil litigation in Japan. As of 2026 the current version is Act No. 48 of 2022. It controls party capacity, commencement of suit, evidence, judgments, and appeals, and it defines 送達 — the formal act of service performed by Japanese courts. Specialized acts overlay it for administrative and commercial matters.

Who is Japan’s Central Authority under the Hague Service Convention?

Japan’s Central Authority is the Ministry of Foreign Affairs, Consular Policy Division, located at 2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8919. MOFA is the sole intake point for inbound Hague Service requests. Requests sent to the Ministry of Justice are not forwarded. MOFA forwards each compliant request to the competent Japanese district court, which then dispatches a postman, marshal, or clerk to effect 送達.

Is Japan a party to the Hague Evidence Convention?

No. Japan is not a party to the Hague Evidence Convention of 1970. Evidence taken from a Japan-located witness for use in a U.S. case operates under the U.S.-Japan Consular Convention of 1963: voluntary depositions before a U.S. consular officer in defined circumstances, with the witness’s consent. Compelled evidence requires a letter rogatory addressed to a Japanese court.

Can you serve process by mail in Japan?

No. Japan objected to Article 10(a) of the Hague Service Convention — postal service — on 21 December 2018. Mailing a U.S. summons and complaint to a Japanese defendant produces no service the Japanese courts will recognize and no certificate U.S. counsel can file. Any default judgment that follows fails Article 118(2) recognition. The only lawful channel is Article 5 through MOFA.

What documents do I need to send to MOFA for Article 5 service?

Two complete sets of documents in duplicate, sent directly to MOFA’s Consular Policy Division in Tokyo. Each set must contain the original-language documents to be served (summons, complaint, exhibits), a complete certified Japanese translation, and a completed USM-94 specifying the Article 5 sub-route — 5(1)(a) formal, 5(1)(b) marshal, or 5(2) informal — and identifying the defendant by the legal name on Japanese registration records.

How long does Hague service in Japan take?

Government-channel service through MOFA runs four to twelve months from MOFA receipt of a compliant request to return of the certificate of service. As of 2026, an uncontested matter with a verified address and a complete Japanese translation clears in roughly five to six months — two independent Hague-service practitioner sources place Japan’s median in that band. Requests with translation defects, address ambiguity, or marshal-route specification trend toward the upper end. There is no expedited Article 5 channel into Japan.

What happens if I serve a Japanese defendant without using Article 5?

Service through a channel Japan closed in 2018 — postal, consular, private process server, courier — does not constitute valid service under the Convention. A U.S. default judgment that follows on non-Article-5 service can be denied recognition under Article 118(2) when the plaintiff moves to enforce against the defendant’s Japanese assets — Japanese courts deny recognition on the treaty-conformity gate. The plaintiff’s remedy is to restart service through MOFA from scratch, a process that runs four to twelve months and may require a fresh U.S. judgment.

Do I need a Japanese translation if the defendant speaks English?

Yes. The Tokyo High Court held in 1997 that a Japanese translation must accompany the summons or order regardless of the defendant’s individual language skills. A Japanese defendant fluent in written English is nonetheless entitled to a complete Japanese translation as a matter of procedural right. Service without a complete Japanese translation gives the defendant a defense-rights challenge under Article 118(2).

WHAT OUR CLIENTS ARE SAYING

Service of process is the gatekeeper of litigation, and Japanese Code of Civil Procedure governs how it must be done. Undisputed Legal executes service through the correct channel and returns court-ready proof to the originating court.

Professional Credentials & Affiliations

Undisputed Legal Inc. maintains active membership and affiliations with the following professional organizations: National Association of Professional Process Servers (NAPPS), United States Process Servers Association (USPSA), National Association of Legal Support Professionals (NAOSP), Better Business Bureau (BBB) A+ Rating, New York State Unified Court System, DCWP Licensed Process Server (NYC), International Association of Professional Process Servers, National Notary Association, American Bar Association (ABA) – Allied Member, New York County Lawyers Association, Brooklyn Bar Association, Queens County Bar Association, Bronx County Bar Association, Staten Island Bar Association, Westchester County Bar Association, and Nassau County Bar Association.

Hague Service Into Japan — Related Resources

Get Directions to Our Manhattan Office

Office Locations

New York: (212) 203-8001 – One World Trade Center 85th Floor, New York, New York 10007

Brooklyn: (347) 983-5436 – 300 Cadman Plaza West, 12th Floor, Brooklyn, New York 11201

Queens: (646) 357-3005 – 118-35 Queens Blvd, Suite 400, Forest Hills, New York 11375

Long Island: (516) 208-4577 – 626 RXR Plaza, 6th Floor, Uniondale, New York 11556

Westchester: (914) 414-0877 – 50 Main Street, 10th Floor, White Plains, New York 10606

Connecticut: (203) 489-2940 – 500 West Putnam Avenue, Suite 400, Greenwich, Connecticut 06830

New Jersey: (201) 630-0114 - 101 Hudson Street, 21 Floor, Jersey City, New Jersey 07302

Washington DC: (202) 655-4450 - 1717 Pennsylvania Avenue, N.W. 10th Floor, Washington, D.C. 20006

Houston, TX: (713) 564-9677 - 700 Louisiana Street, 39th Floor, Houston, Texas 77002

Chicago IL: (312) 267-1227 - 155 North Wacker Drive, 42 Floor, Chicago, Illinois 60606